Afternoon everyone,
Something simple but important for you today.
First, translate the following:
Habrá una oferta especial en la tienda mañana y estarán anunciándola en las redes sociales.
The reason I’m asking you is because over the past week I’ve noticed some people confusing ‘there will be’ and ‘they will be’.
We can translate the sentence as:
There will be a special offer in the shop tomorrow and they will be announcing it on social media.
Did you get it right?
Habrá = There will be
Estarán = They will be
Not complicated, but easy to make a mistake as only a couple of letters are different.
English is simple, but not easy.
Until next week!

‘they will be’ or ‘there will be’, that is the question
This week’s 3 tips:
SOMETHING TO AVOID 🫣
🤦🏻♀️ ‘You need to take a decision’
Sometimes in British English you will hear ‘take a decision’.
This government took the decision to invest in renewable energy
So it’s not really a mistake, but better to say:
✅ ‘You need to make a decision’
‘Making a decision’ is more common.
When do you need me to make a decision by?
We need you to make a decision by the end of the week
SOMETHING TO SOUND CONFIDENT 🧐
👔 Business jargon explained
‘Low hanging fruit’
Easy tasks and goals that can done quickly to achieve success or that makes progress toward an objective.
We are a young company and I believe that there is still lots of low hanging fruit for us to pick
SOMETHING TO WATCH 👀
If you haven’t subscribed to us on Youtube, then please take a moment to do so! We appreciate it!
For those that want even more English, check out this:
Keep learning,
The Crystal Clear English Team
Schedule a demo or call with us
Please give us your opinion about this newsletter by replying to us ✉️
and remember to follow us on social media 🫶